Facebook กล่าวขอโทษหลังพบคำแปลหยาบคายในชื่อ "สีจิ้นผิง" ผู้นำจีน
โดยความผิดพลาดที่เกิดขึ้นนี้ถูกพบเมื่อมีคนแปลชื่อของประธานาธิบดีของจีน สีจิ้นผิง จากภาษาพม่าเป็นภาษาอังกฤษ คำแปลที่ได้กลับออกมาเป็นคำว่า “Mr. Shithole” ซึ่งเป็นคำหยาบคายเพื่อใช้ในการล้อเลียน ประจวบเหมาะกับ สีจิ้นผิง มักจะถูกล้อเลียนเป็นประจำด้วย หลายคนจึงเข้าใจนี่ถือเป็นความตั้งใจของ Facebook กับเจตนาแปลงชื่อ ปธน.จีนให้เป็นเช่นนั้น
ซึ่งล่าสุดทาง Facebook ได้ออกมากล่าวขอโทษแล้ว พร้อมชี้แจงว่าเป็นความผิดพลาดทางเทคนิค ในทางปกตินั้น มันไม่มีชื่อของ Xi Jinping ในฐานข้อมูลของพม่าเลยแทนคำแปลเป็นคำอื่น ๆ ที่เริ่มต้นด้วย "xi" หรือ "shi" เลยนำไปสู่การแปล "shithole" โดย Facebook จะแก้ไขปัญหานี้ให้เร็วที่สุด ในขณะที่เครื่องมือแปลภาษาของ Google ไม่พบปัญหานี้
ถ้าพูดถึงความผิดพลาดทางเทคนิคก็เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้ แต่จากประเด็นที่เกิดขึ้นนี้ความผิดพลาดดันไปสอดคล้องกับสถานการณ์ทางการเมืองที่กำลังเกิดขึ้นอยู่ในปัจจุบัน จึงกลายเป็นกระแสที่คนเข้าใจว่าเป็นเจตนาโจมตีผู้นำจีน ก็ถือว่าเป็นเคสตัวอย่างที่เตือนใจให้ระมัดระวัง เพราะความผิดเล็กน้อยอาจจะกลายเป็นความบาดหมางที่ลุกลามใหญ่โตได้
Source: Engadget